What do translators do in their spare time, you ask? Besides stretching to work the crick out their necks, to relieve the pressure points of the angel's wings between their shoulder blades, and to dull the ache in their lower backs, translators have many other ways to spend the very elusive (almost utopian) spare time… Continue reading A Translator’s Surprising and Unexpected Hobbies
Humility… Who Knew!
The very first thing my teachers taught me during my introductory course to translation left me flabbergasted. First, a translator is humble. A far cry from what I expected. If you think about it, a translator needs great skills such as analysis, critical thinking, linguistic mastery, a rich vocabulary, writing and, to top it off,… Continue reading Humility… Who Knew!
How to Validate Your Terminological Choice
You have chosen a term, but is it the right one? Let's find out.
Top 5 Reasons to Pursue Translation
There are as many reasons to pursue translation as there are many people pursuing it. However, many translators will agree with the following list. Translation is challenging. Anyone who says otherwise does not really know what skills are required to be a good translator. Challenges come in all shapes and sizes as languages evolve. Translation is… Continue reading Top 5 Reasons to Pursue Translation
Why Being Bilingual is not Enough to Be a Translator
[FR] Many people believe that translation is an easy task and that any bilingual individual can perform it correctly. Well, I beg to differ. Translation requires more than being able to speak and to write in two languages. What more, other than bilingualism, does a translator need? On top of bilingualism, a translator needs: Cultural… Continue reading Why Being Bilingual is not Enough to Be a Translator